那些让你怦然心动的英语
1. dust
dust同时又是自己的反义词哦。
dust the bookshelves,将灰尘从书架上扫落
dust the cake with icing sugar,在蛋糕上撒糖粉
dust既可以表示从物体表面上扫落粉尘,又能表示在物体表面上撒上粉尘。
这类词叫auto-antonym
,特性就是自身有两个正好相反的含义。
fun-with-words和25 Words That Are Their Own Opposites收集了一些相同特性的单词,有兴趣的可以了解一下。
2.serendipity
即,与美好的事物不期而遇,意外发现美好事物的能力。
serendipity可以是你匆忙赶到考场后发现自己忘了带笔,却意外地在桌子地抽屉里发现了一只笔;可以是你在漫无目的地闲逛时,无意中却遇到了最美的风景;可以是“与君初相识,犹如故人归”;可以是觅得知己时地相见恨晚;可以是短暂相交后地性情相投;可以是《罗马假日》里公主与平民间只有一天却足以铭记终生地爱情;可以是《泰坦尼克号》里Jack和Rose的船上的相遇。
总之,serendipity代表着一切与美好的不期而遇。
由serendipity这个词引出了serendipper,指有感知力和洞察力,能够发现生活中美好垫底的人。
Be a serendipper, and find your own serendipity!
3.redamancy
是一个单词,也是一个故事。
释义:你爱着某人时,某人也在爱你。
4. iridescent
释义:彩虹色的、彩虹般绚丽的
这是《怦然心动》这部电影中,男主的爷爷说出的一句经典台词。
Some of us get dipped in flat, some in satin, some in gloss. But every once in a while you find someone who’s iridescent, and when you do, nothing will ever compare.
有些人平庸浅薄,金玉其外,败絮其中。可不经意间,有一天你会遇到一个彩虹般绚丽的人,从此以后,其他人就不过是匆匆浮云。(斯人若彩虹,遇上方知有)
看到这段,不禁让我想起一句诗:曾经沧海难为水,除去巫山不是云。
5. frenemy
释义:亦敌亦友
送给最大的敌人,也是最敬佩的朋友。
英英释义:”Frenemy” (alternately spelled “frienemy”) is a portmanteau of “friend” and “enemy” that can refer to either an enemy pretending to be a friend or someone who really is a friend but is also a rival.
6.shmily
一个缩写词
释义:看我是多么的爱你(see how much I love you)